BrOffice.org e Solar procuram tradutores do português para o espanhol
Numa iniciativa conjunta entre a ONG argentina SOLAR (Software Libre Argentina) e o projeto BrOffice.org, foi dado início ao projeto de tradução para o espanhol do material didático de Informática Básica com Software Livre desenvolvido pelo projeto BrOffice.org. O material, totalmente estruturado para o uso com Softwares Livres, é composto por uma apostila do aluno, uma apostila do professor e uma tabela de sugestão de aplicação de conteúdos. Os conteúdos vão desde os conhecimentos básicos em informática, passando pelo conhecimento do hardware até o uso da internet e das aplicações de texto e planilha do BrOffice.org. No Brasil, o material desenvolvido já beneficiou mais de 5.000 pessoas em nove estados brasileiros.
A idéia da tradução vem sendo discutida desde o segundo CRISOL, realizado no mês de outubro na cidade argentina de La Plata. Tendo como um dos seus focos principais a Inclusão Digital, a comunidade argentina definiu projetos e ações com o objetivo de aumentar a utilização do Software Livre em projetos sociais e educacionais.
A partir das definições estabelecidas no encontro, foi desenvolvido o projeto de tradução cuja estrutura de trabalho será dividida entre o SOLAR e o BrOffice.org. Tradutores voluntários da Argentina e do Brasil farão a primeira tradução do material, que será gerenciada através do Twiki do projeto BrOffice.org. A comunicação entre os participantes será desenvolvida através da lista do projeto gerenciada pela equipe do SOLAR. Depois de terminada a tradução base do material, a equipe argentina fará a revisão da terminologia e do conteúdo.
Embora o projeto envolva inicialmente argentinos e brasileiros, as atividades estão abertas a participação de voluntários de outras nacionalidades. Com o início dos trabalhos, comunidades de Software Livre de outros países também serão convidadas a participar. Um dos aspectos positivos do projeto é justamente a facilidade de adaptação do material para os demais países latinoamericanos.
Como participar?
Qualquer pessoa com conhecimentos intermediários ou avançados da língua espanhola pode participar da tradução. Os passo para integrar o projeto são:
1)instalar o OpenOffice.org em espanhol disponível em http://es.openoffice.org/ e fazer o download do material de inclusão digital AQUI;
2)verificar em https://wiki.broffice.org/wiki/InfoBasicaEspanhol quais as partes do material que já estão sendo traduzidas;
3)escolher, entre os capítulos disponíveis para tradução, qual o capítulo desejado;
4)enviar um e-mail para gbpacheco_em_openoffice.org com a indicação do capítulo desejado e a data de previsão de entrega do texto em espanhol.
5)fazer a inscrição na lista lista Solar-ooffice. As orientações para participação estão em https://lists.ourproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/solar-ooffice.
Para perguntas em relação ao projeto, o novo participante poderá entrar em contato com:
Português: Gustavo Buzzatti Pacheco - gbpacheco_em_openoffice.org
Espanhol: Verónica Xhardez - Verónica Xhardez - verox_em_solar.org.ar
- 2587 leituras








