Projeto de Documentação do BrOffice.org procura tradutores para documentos em inglês
O Projeto de Documentação do BrOffice.org lançou, no dia 7 de março, uma nova chamada de tradução de documentos desenvolvidos em inglês pelos participantes do projeto internacional OpenOffice.org.
O conjunto de documentos desta chamada de tradutores contempla tutoriais de diversas aplicações do pacote, totalizando 17 arquivos de diferentes complexidades. A tabela com a lista completa de documentos a serem traduzidos está disponível aqui. Para participar, o candidato a tradutor deverá obedecer os critérios indicados na seção Requisitos Gerais.
Com o objetivo de contribuir para a popularização de outros softwares livres, a convocação é feita preferencialmente aos voluntários que utilizam o sistema operacional Linux.
Para conhecer mais sobre o Projeto de Documentação do BrOffice.org, visite a página http://www.broffice.org/docs.
Requisitos Gerais
- Conhecimentos intermediários sobre as aplicações da suíte BrOffice.org;
- conhecimentos intermediários sobre o assunto do documento a ser traduzido/revisado;
- conhecimentos intermediários sobre criação/edição de documentos (com estilos) no BrOffice.org Documento de Texto;
- conhecimentos intermediários nas plataformas Linux e Windows;
- acesso a um computador com o BrOffice.org 2.1.0 instalado;
- bom português;
- tempo;
- disciplina;
- espírito colaborativo.
Como participar?
Os passo para participar do projeto são:
1)instalar o BrOffice.org 2.1.0;
2)verificar em https://wiki.broffice.org/wiki/TabelaTraducaoDocumentos quais os documentos que ainda estão disponíveis para tradução;
3)escolher um documento para tradução entre os disponíveis;
4)enviar um e-mail para Gustavo Pacheco - gbpacheco_em_openoffice.org - com a indicação do documento desejado e a data de previsão de entrega do texto em português;
5)traduzir o documento. Nesta etapa, o tradutor deverá, além de traduzir o texto, substituir as telas do OpenOffice.org por novas capturas de telas do BrOffice.org em português. As referências ao "OpenOffice.org" deverão ser alteradas para "BrOffice.org";
6)enviar o documento traduzido para Gustavo Pacheco - gbpacheco_em_openoffice.org.
Junte-se a nós e faça parte do grupo de participantes voluntários do BrOffice.org, um dos maiores projetos colaborativos do Brasil!
- 3416 leituras



